Yurt Dışında Okurken Dil Becerilerinizi Geliştirmek için 10 İpucu
Bir aydan fazla bir süredir Pekin’de olduğum için rahatlıkla söyleyebilirim ki yeni bir dil öğrenmeyle ilgili tüm zorlukları deneyimledim. Bununla birlikte, elde ettiğim tüm başarılar (örneğin; Yerli bir Pekin vatandaşı ile sohbet etmek) karşılaştığım tüm zorluklara ağır basıyor. Yeni bir ülkede yabancı bir dil öğrenirken birtakım zorluklar karşınıza çıkabilir. Bu sürecin tahmin ettiğinizden daha yavaş ilerliyor olmasının 10 sebebini ve bunları aşmak için yapabileceklerinizi sıraladım.
Konuşma dilinde ki günlük kelimeleri sürekli unutuyorsanız.
Günlük kelimeleri sürekli unutmak çok yaygın ve iletişimi en çok engelleyen bir sorundur. Varsayalım ki biriyle sohbet etmeye çalışıyorsunuz. Ne söyleyeceğinizi ve nasıl söyleyeceğinizi bildiğiniz halde (dil bilgisi bakımından), cümlenin temelini oluşturan bir ya da iki kelimeyi bilmiyorsunuz. Bu gibi durumları çözebilmek adına iki tane önerim var:
- Sürekli unuttuğunuz kelimelerin bir listesini yapın ve bu listeyi odanızın duvarına asın. Aklınıza başka kelimeler geldikçe listeye eklemeler yapmaya devam edin.
- Yanınızda sürekli küçük bir defter ve kalem taşıyın. Birisiyle sohbet ettiğinizde karşınızdaki sizin bilmediğiniz bir cümle veya kelime kullanıyorsa, deftere bakmak bu durumlarda işinizi çok kolaylaştıracaktır.
Hâlâ 7/24 Türk müziği dinliyorsanız.
Evden uzaktayken ev özlemiyle baş etmenin en iyi yolunun müzik dinlemek olduğunu kabul ediyorum ama aynı zaman da dil becerilerinizi geliştirmek içinde en kötü yol olduğunu kabul etmek gerekir. Bunun için en iyi çözüm yolu öğrenmekte olduğunuz dilin şarkılarına en azından bir göz atmak ve dinlemektir. Kendi ülkemizde olduğu gibi her ülkenin çok farklı müzik türleri bulunmakta. Bu sebeple hangi müzik türünün size hitap ettiğini keşfetmeniz gerekir. Eğer sürekli anlamadığınız kelimelere müzik dinlerken maruz kalmak istemiyorsanız; klasik müzik, dinlediğiniz Batı müziğinin enstrümental versiyonu gibi sözsüz enstrümental müzik dinleyebilirsiniz. Böylece o dili sürekli dinleyerek, dinleme becerilerinizi geliştirebilirsiniz.
Okuduğunuz tek kitap not defterinizse.
Lütfen beni yanlış anlamayın! Yeni bir dil öğrenirken en önemli araç not defteriniz ama okuduğunuz tek kitap not defteriniz olmamalı. Eğer hiç okumadığınız bir kitabı yabancı dilde okumaya dair endişeleriniz var ise daha önce kendi dilinizde okuduğunuz kitabın çevrilmiş halini de okuyabilirsiniz. Böylece kelimeleri ve dil bilgisi kurallarını Türkçe ile kıyaslama şansınız olacaktır. Ayrıca kitabın konusunu bildiğiniz için kitabı hızlıca bitirebilirsiniz.
Eğer sınıfta değilken de hâlâ Türkçe konuşuyorsanız.
Dil öğrenme macerasının sonunda bir dil sınavına girmek zorundaysanız bu son derece zorlayıcı olabilir. Zor olmasına rağmen aslında dil becerinizi geliştirmek adına en iyi yol geçmek zorunda olduğunuz bir sınav olduğunu bilerek o dili öğrenmektir.
Yeni öğrenmekte olduğunuz dil ile konuşurken doğru kelimeyi bulmak, cümle kurmak ve düşündüğünüz bir şeyi ifade etmek için çabalarken bu cümlenin ağzınızdan çıkması zamanla hem dil yetkinliğinizi arttıracak hem de kendinize olan özgüveninizin artmasına sebep olacaktır. Bu dili öğrenmek sizin için zorunlu değilse bile kendinize ait bir program yapmalı ve bu programa sadık olmalısınız.
Hâlâ online bir sözlük veya çeviri sitesi bulamadıysanız veya elektronik bir sözlük satın almadıysanız.
Günlük konuşmadaki kelimeleri veya cümleleri hatırlayamıyor oluşumuzla bu durumu bağdaştırabiliriz. Eğer ne anlama geldiklerini biliyorsanız bilmediğiniz kelimeleri ve cümleleri deftere yazmak faydalıdır. Sürekli yanımda defter taşıyamadığım için online sitelerden de yardım alıyorum. Örneğin ben Çince’mi geliştirmek için iki tane websitesi kullanıyorum; bir tanesi deyimler ve cümleler için çok kullanışlı bir diğerinde ise çince karakter çizimi yaparak karakterin ne anlama geldiğini öğrenmiş oluyorum.
Eğer öğrendiğiniz dil Çince gibi karakterlerden oluşmuyorsa (Latin alfabesiyse), tek bir site kullanabilirsiniz. Elektronik çevirmen olarak, iPad’inizden iPod touch’ınıza veya online satış mağazalarından bulabileceğiniz diğer elektronik çevirmenlerinden işinize yarayacak olanı satın alabilirsiniz.
Yurtdışına çıkmadan önce öğrendiğiniz dili tekrar etmediyseniz.
İşte zor olan da bu. Çin’e gelmeden önce Çince’yi gözden geçirdim dersem yalan söylemiş olurum. Hepimiz yurt dışına çıkmadan önce vizemizi almakla, eşyalarımızı toplamakla ve yakınlarımıza veda etmekle meşgulüz. Genellikle gitmeden önce oranın dilini tekrar etmek listemizin en sonunda kalır. Gideceğiniz ülkenin dilini önceden tekrar etmemek iki sorunu ortaya çıkarır. İlki, gideceğiniz üniversite için dil sınavına girmeniz gerekiyorsa birkaç kelimeyi ve cümle yapısını unuttuğunuz için gerçekten almanız gereken sınav notunuzdan daha düşük bir not alabilirsiniz. Bir diğeri ise yurt dışına gittiğinizde yabancı dili sürekli tekrar etmek durumunda kaldığınız için yeni materyalleri öğrenmek daha da güçleşecektir.
Telefonunuz hâlâ Türkçe’ye kuruluysa.
Bu durum dil becerileri geliştirilmeye çalışılırken en çok görmezden gelinen durumdur. Yurt dışındayken bile telefonunuzla mesajlaşmak için (veya diğer durumlar için) ne kadar çok vakit geçirdiğinizi düşünün. Şimdi, tüm o zamanda telefonunuzla vakit geçirirken öğrenmekte olduğunuz dili kullandığınızı düşünün. Bunun için öncelikle telefonunuz Türkçe kuruluyken tüm ayarları gözden geçirin. Böylece telefonunuzun dilini yabancı dil ile değiştirdiğinizde önemli özelliklerin yerini hatırlayabilir ve telefonunuza zarar verecek bir şey yapmayacağınızdan emin olabilirsiniz. Daha sonra telefonunuzun dilini Türkçe’den hangi dili öğreniyorsanız ona çevirebilirsiniz.
Ders kitabınıza göz gezdiriyorsanız ama yüksek sesle okumuyorsanız.
Yüksek sesle okuma yapmak, okuma becerilerinizi geliştirmek adına en önemli yollardandır. Aynı zamanda bu durum dil öğrenme becerilerinizin gelişmesi için de katkı sağlar. Yüksek sesle okuma yapmak, yalnızca bir hata yaptığınızda veya aslında bir kelime veya cümleyi bilmediğinizi fark etmenize yardımcı olmakla kalmaz, aynı zamanda kendi sesinizi duymak okuduğunuzu anlamanıza veya hatırlamanıza yardımcı olur. Bir diğer önerim ise ders kitabınızın seslendirmesini varsa eğer Cd’den veya internetten dinlemenizdir. Böylece metnin tam olarak ne söylediğini ve sesli okuduğunuzda tam olarak nasıl ses çıkarmanız gerektiğini öğrenmiş olursunuz.
Kendinizi her zaman çevrenizdekilerle kıyaslıyorsanız.
Kendinizi başkalarıyla kıyaslamak dil öğrenirken gerçekten çok zarar verici ve benim de dayanamayıp zaman zaman yaptığım bir davranış. Pekin’de takıldığım arkadaş grubum bir şeyi sormaktan çekinmeyeceğim şahane insanlardan oluşuyor. Arkadaşlarım bir yıldan fazladır Çin’de yaşıyorlar ve benden daha iyi Çince konuşuyorlar. Benim hem Çince öğrenmeme yardımcı olup, hem de bu konuda planlama yapmamda yardımcı oluyorlar. Fakat bazen kendi aralarında Çince konuştukları zaman ne konuştuklarını hiç anlamıyorum ve haliyle sıkılıyorum.
Siz sakın bu şekilde düşünmeyin. Böyle düşünerek özgüveninizin düşmesine sebep olup bunca zamandır yaptığınız ilerlemeyi görmezden gelmiş olursunuz. Eğer yabancı bir ülkede eğitim alıyorsanız eminim ki fark ettiğinizden daha çok ilerleme kaydetmişsinizdir.
Yurtdışındayken başka bir Türk ile romantik ilişki içerisindeyseniz.
Ben kesinlikle bir aşk doktoru değilim ve konu buralara geldiğinde verebileceğim hiçbir tavsiye yok. Aynı zamanda bir Türk ile sevgili olmayın da diyemem çünkü konu aşk olunca sizi kim mutlu ediyorsa onunla olmalısınız. Fakat siz başka bir ülkedeyken orada yaşayan ve sizin öğrenmeye çalıştığınız dili akıcı konuşan biriyle sevgili olmanın yararları olduğunu görmezden gelemeyiz.
Birincisi, yerel bir kültürü deneyimlemek için o ülkenin yerlisiyle vakit geçirmekten daha iyi bir yol var mıdır? İkinci olarak, muhtemelen boş zamanınızın çoğunu o kişiyle (sevgilinizle) geçireceksinizdir. Bir arkadaşım diyor ki yabancı biriyle vakit geçirmek gerçekten dil gelişiminiz için çok önemli çünkü böylelikle Türk arkadaşlarınızla takılıp sürekli Türkçe konuşmamış olacaksınız.
Sevgi Bayraktar
Proje Yönetimi Okulu Blog Yazarı
Kaynakça: http://thestudyabroadblog.com/steps-to-improve-your-language-fluency/